jueves, 26 de febrero de 2009

Conferencia internacional de Tifariti. Los saharauis acusa al Gobierno español de "marginar e ignorar" promoción idioma español




EFE , Tifariti (Sahara Occidental) 26/02/2009. El responsable político del Secretariado Nacional del Frente Polisario, Bachir Mustafá Essayed, acusó hoy al Gobierno español de intentar "marginar e ignorar" las políticas de promoción del castellano entre la población saharaui.

Durante la inauguración de una conferencia internacional en Tifariti, uno de cuyos temas centrales es la preservación del castellano como segunda lengua de los saharauis, Essayed agradeció el apoyo prestado por varias universidades españolas a los proyectos de promoción del castellano, pero lamentó la falta de ayuda oficial en este sentido.

"Es incomprensible que este pueblo sea privado de ejercer su voluntad de preservar y desarrollar esta lengua y tenga que salir a buscar a aprenderla en los rincones más recónditos del planeta", aseveró Esayed.

La promoción y el desarrollo del uso de la lengua española es uno de los tres temas centrales de la conferencia internacional que se celebra estos días en Tifariti, en la zona del Sahara Occidental bajo control del Frente Polisario y a unos 400 kilómetros de los campamentos de refugiados y de la frontera argelina.

En la conferencia participan representantes de 18 universidades, entre ellas la Autónoma de Madrid y la Universidad de Sevilla, además de otras de Brasil, Cuba, México, Reino Unido y Argelia.

Juan Carlos Gimeno, profesor de la Universidad Autónoma de Madrid y uno de los principales organizadores de la conferencia, dijo a EFE que la colaboración del Instituto Cervantes es de "una extrema importancia" para la preservación del español como segunda lengua de los saharauis.

Gimeno explicó que la ayuda del Cervantes se encuentra "en fase de estudio" por los responsables del Instituto y aseguró que no duda de su disponibilidad para aportar una respuesta positiva en este sentido.

El profesor destacó además que los universitarios y académicos españoles pueden "hacer grandes cosas" con sus competencias y recursos humanos para promover el español entre los saharauis, el único pueblo del mundo árabe que tiene el castellano como segunda lengua.

"Nosotros podemos hacer valer nuestra legitimidad institucional para establecer un diálogo con el Gobierno español con el fin de preservar el uso de nuestra lengua", afirmó.

Además de la preservación del español, el tema central de la conferencia internacional de Tifariti es la repoblación y la reconstrucción de los territorios del Sahara Occidental bajo control del Polisario, cerca de 70.000 kilómetros cuadrados al este y sureste del muro de separación construido por Marruecos durante la guerra.

El de Tifariti es el último encuentro de una serie de cuatro celebrados sobre este asunto y sus conclusiones se abordarán en una última reunión prevista el próximo mayo en Madrid.

La reconstrucción y repoblación de los territorios bajo su control fue una de las principales resoluciones del 12 congreso del Polisario en diciembre de 2007.

Estas zonas, consideradas "territorios liberados" por el movimiento independentista, incluyen las localidades de Tifariti, Bir Lehlu, Mijek, Aghoueinit, Douguej, Zoug, Mheriz y Bouer Tighissit.

Las principales ciudades de la antigua colonia española y la zona con mayores recursos pesqueros y minerales del Sahara Occidental se encuentran bajo control de Marruecos.




El mundo universitario pide el apoyo del Insitituto Cervantes para preservar el español en el Sahara



26.02.09 20:19 h.EFE. Universitarios españoles y latinoamericanos demandaron hoy el apoyo del Instituto Cervantes para ayudar en la preservación y la promoción del español como segunda lengua entre los saharauis, el único pueblo del mundo árabe que habla castellano de forma mayoritaria.

Las vías para preservar y fomentar el uso del español entre los saharauis fue hoy uno de los temas centrales de una conferencia internacional organizada en Tifariti, localidad en la zona del Sahara Occidental bajo control del Frente Polisario, a unos 400 kilómetros de los campamentos de refugiados y de la frontera argelina.

En los debates participaron representantes de 18 universidades, entre ellas la Autónoma de Madrid, la de Sevilla, y otras de Brasil, México, Cuba, el Reino Unido y Argelia.

"Hemos contactado con el Cervantes, cuyo estatus es de extrema importancia, y le hemos pedido colaboración para contribuir a la preservación del español en la sociedad saharaui", explicó a EFE Juan Carlos Gimeno, profesor de la Universidad Autónoma y uno de los principales organizadores de la conferencia.

Gimeno precisó que la petición está en curso y en fase de estudio y que no alberga dudas sobre la disponibilidad del Instituto para proporcionar una respuesta positiva.

El profesor destacó además que los universitarios y académicos españoles pueden "hacer grandes cosas" con sus competencias y recursos humanos para promover el español entre los saharauis, el único pueblo árabe que se expresa en castellano.

"Nosotros podemos hacer valer nuestra legitimidad institucional para establecer un diálogo con el Gobierno español con el fin de preservar el uso de nuestra lengua", dijo.

Sin embargo, durante la inauguración de la conferencia, el responsable político del Secretariado Nacional del Frente Polisario, Bachir Mustafá Essayed, acusó al Gobierno español de intentar "marginar e ignorar" las políticas de promoción del castellano entre la población saharaui.

Essayed agradeció el apoyo prestado por varias universidades españolas a los proyectos de promoción del castellano, pero lamentó la falta de ayuda oficial en este sentido.

"Es incomprensible que este pueblo sea privado de ejercer su voluntad de mantener y desarrollar esta lengua y tenga que salir a buscar a aprenderla en los rincones más recónditos del planeta", aseveró.

Los dirigentes del Polisario y las universidades lamentan que debido al no reconocimiento oficial por parte de España de la República Árabe Saharaui Democrática (RASD), que mañana celebra el 33 aniversario de su creación, el Instituto Cervantes y otros organismos culturales oficiales no se hayan implicado más en el fomento del castellano en los campos de refugiados.

Los saharauis hablan principalmente el "hasania", un dialecto del árabe, y la mayoría de ellos también el español como segunda lengua, especialmente las personas de una cierta edad y los cientos de jóvenes que realizaron sus estudios en Cuba becados por el Gobierno de La Habana.

Éstos últimos, conocidos como los "cubanauis" en los campos de refugiados, además de un marcado deje caribeño muy curioso para un habitante del desierto, suelen tener un gran conocimiento de la literatura española y latinoamericana.

Gracias a los programas de acogida de niños saharauis impulsados por organizaciones de solidaridad de la sociedad civil española, miles de niños saharauis han podido en los últimos años refrescar y mejorar su castellano con meses de estancia junto a familias españolas, especialmente durante el tórrido verano del Sahara.

Sin embargo, las carencias educativas de los campamentos y el hecho de encontrarse refugiados en un país como Argelia, cuya segunda lengua oficial es el francés, hacen peligrar la pervivencia del español entre las futuras generaciones saharauis.

Tras la escuela primaria, en la que aprenden básicamente a leer y escribir en "hasania", los refugiados se ven obligados, en el mejor de los casos, a continuar sus estudios de secundaria en un instituto argelino, lo que posteriormente les puede abrir las puertas para encontrar trabajo en este país magrebí.

Varias universidades españolas, especialmente la Autónoma de Madrid, en colaboración con los dirigentes saharauis, trabajan desde hace unos meses en proyectos para poder ofrecer clases de español y de estudio del idioma en los campamentos.

En Tifariti se estudia también estos días la creación de una Universidad Saharaui, aunque para ello deberá concretarse primero el plan de repoblación de los territorios del Sahara Occidental bajo su control, aprobado por el Polisario en su congreso de diciembre de 2007.

No hay comentarios:

Publicar un comentario